Another Linguist's Attempt at Translation
Right... what do we have here... (am going to cheat and use Eulyn's translation as a base)
Satu nafas terhembus adalah kata
An escaped exhale speaks words
Angan, debur, dan emosi tercampur
Of mixed emotions and aspirations
Dalam jubah terpautan
Beneath the clothes we try to cling onto
Tangan kita terikat... bibir kita menyatu
Our hands are bound, our lips sealed
Maka setiap apa yang terucap
So everything spoken
Adalah sabda pandita ratu
Are prophecies of the divine
Di luar itu pasir
There's sand outside
Di luar itu debu
There's dust outside
Hanya pasir meniup saja lalu hilang
Only sand which is blown away is lost
Terbang tak ada
It does not fly
Tapi kita tetap menari
But we still dance
Tarian cuma kita yang tahu
What we know
Jiwa ini tandu
This soul comprises a chorus of souls
Maka duduk saja...
So just sit
maka akan kita bawa semua
And we will reunite them
Karena kita adalah satu.
For we are one
Okay, okay... not the best translation.... but I tried!! (Which is surprising since I don't really like communicating in Malay to begin with! lol)

2 Comments:
oh dear.... i feel so inferior looking at your translations and comparing them with mine.. hehehehe... cool cool..
lol... I cheated... I merely rephrased yours!
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home